Центральный Банк Российской Федерации

Письмо

от 30 мая 2012 г. № 75-Т

"Об извещениях о регистрации в государственных внебюджетных фондах"

В связи с поступающей информацией о требовании отдельными кредитными организациями при открытии банковских счетов юридическим лицам, индивидуальным предпринимателям извещений об их регистрации в качестве страхователей в органах Пенсионного фонда Российской Федерации и Фонда социального страхования Российской Федерации Банк России сообщает следующее.

Российское законодательство и нормативные акты Банка России не содержат требования о представлении в кредитную организацию при открытии банковского счета извещения о регистрации юридического лица, индивидуального предпринимателя в качестве страхователя в органах Пенсионного фонда Российской Федерации и Фонда социального страхования Российской Федерации.

Сведения о регистрации юридического лица, индивидуального предпринимателя в качестве страхователя в территориальных органах Пенсионного фонда Российской Федерации и Фонда социального страхования Российской Федерации содержатся в выписке из Единого государственного реестра юридических лиц (Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей).

Учитывая изложенное, считаем излишним требование кредитными организациями при открытии банковских счетов юридическим лицам, индивидуальным предпринимателям извещений об их регистрации в качестве страхователей в территориальных органах Пенсионного фонда Российской Федерации и Фонда социального страхования Российской Федерации.

Доведите содержание настоящего письма до сведения кредитных организаций.

 

Первый заместитель

Председателя Банка России

В.К.КОНТОРОВИЧ

 



Нотариальный перевод
включает непосредственно перевод документа и заверение данного документа у нотариуса. Заказав нотариальный перевод у профессионалов в бюро нотариальных переводов Вы получите качественную услугу быстро и своевременно.

Необходимость нотариального перевода связана с тем, что государственным языком в Российской Федерации является русский язык, поэтому для предоставления документов в различные государственные органы, организации и учреждения документа на иностранном языке необходим перевод данного документа и нотариальное удостоверение. Также может возникнуть необходимость в нотариальном переводе документов с русского языка на иностранный язык для использования данных документов в другой стране. При этом нужно учитывать тот факт, что для действительности документа на территории другой страны в ряде случаев перевода с нотариальным заверением может быть недостаточно – помимо этого необходима процедура легализации (апостиль - APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961), консульская легализация).